美國詩人喬直獲頒梅花卡
【記者王先國/台北報導】 2022/05/28

喬治·歐康奈爾(George O\'Connell),中文名為喬直,是一位美國籍詩人、文學教授、翻譯家,以高級專業人才身分於今年申獲外僑永久居留證-梅花卡,移民署北區事務大隊臺北市服務站日前頒發該卡予喬直教授,感謝他在臺講學作育英才,希望日後長居臺灣,翻譯與創作更多臺灣的文學作品。

移民署北區事務大隊臺北市服務站主任蘇慧雯表示,我國積極爭取延攬各國優秀人才,除了去年底新修正之外國專業人才延攬及僱用法,進一步鬆綁相關政策,期提供各國優秀人才更多留臺貢獻專長之吸引力外,也積極鼓勵符合入出國及移民法第二十五條對我國有特殊貢獻或為我國所需之高級專業人才申請梅花卡,可不受居留日數的限制,讓如喬直教授一樣優秀的外籍人士可儘快取得永久居留權,留臺貢獻。

喬直教授曾在臺灣大學、臺師大、東華大學、文藻外語大學等開設講座,他的詩富有影像轉化及生命力。

喬直於文學、翻譯領域表現卓越,與譯者史春波(Diana Shi)女士合作詩集翻譯,將臺灣詩人作品以精準又優美的譯文呈現,推動東西方詩歌藝術交流不遺餘力。他的詩曾獲得美國「亞特蘭大詩刊」國際詩歌大獎等多項榮譽。

為何會專注在中華詩文的翻譯與創作?喬直說,他是美國芝加哥人,主要生活於美國中、東部,讀大學的時候通過英文翻譯接觸到東方詩歌,詩中的優雅與簡潔之美使他深受震動,宛如自己魂牽夢縈之地,因此決定致力開設現代詩英譯工作坊,並將臺灣當代詩人作品介紹給世界。喬直回憶,民國九十五年他來到臺北講學,一開始以為自己「老外」的身份有特殊友善對待,但後來發現臺灣人對講國語的翻譯搭檔史春波也持相同態度,原來這種彬彬有禮在臺灣是相當普遍。臺灣民眾擁有表達自由和選舉權,這種對自己生命的自主權,沒有這種自由的人是不會體會這種幸福的,也是他決定留在臺灣進行文學創作與翻譯工作之因,並感謝臺大現代詩英譯工作坊十三位同學,協助參與「徙·臺灣當代詩人十三家」詩集的翻譯工作。