美国诗人乔直获颁梅花卡
【记者王先国/台北报导】 2022/05/28

乔治________辩__eorge O\'Connell),中文名为乔直,是一位美国籍诗人、文学教授、翻译家,以高级专业人才身分於今年申获外侨永久居留证-梅花卡,移民署北区事务大队台北市服务站日前颁发该卡予乔直教授,感谢他在台讲学作育英才,希望日後长居台湾,翻译与创作更多台湾的文学作品。

移民署北区事务大队台北市服务站主任苏慧雯表示,我国积极争取延揽各国优秀人才,除了去年底新修正之外国专业人才延揽及雇用法,进一步松绑相关政策,期提供各国优秀人才更多留台贡献专长之吸引力外,也积极鼓励符合入出国及移民法第二十五条对我国有特殊贡献或为我国所需之高级专业人才申请梅花卡,可不受居留日数的限制,让如乔直教授一样优秀的外籍人士可尽快取得永久居留权,留台贡献。

乔直教授曾在台湾大学、台师大、东华大学、文藻外语大学等开设讲座,他的诗富有影像转化及生命力。

乔直於文学、翻译领域表现卓越,与译者史春波(Diana Shi)女士合作诗集翻译,将台湾诗人作品以精准又优美的译文呈现,推动东西方诗歌艺术交流不遗馀力。他的诗曾获得美国「亚特兰大诗刊」国际诗歌大奖等多项荣誉。

为何会专注在中华诗文的翻译与创作?乔直说,他是美国芝加哥人,主要生活於美国中、东部,读大学的时候通过英文翻译接触到东方诗歌,诗中的优雅与简洁之美使他深受震动,宛如自己魂牵梦萦之地,因此决定致力开设现代诗英译工作坊,并将台湾当代诗人作品介绍给世界。乔直回忆,民国九十五年他来到台北讲学,一开始以为自己「老外」的身份有特殊友善对待,但後来发现台湾人对讲国语的翻译搭档史春波也持相同态度,原来这种彬彬有礼在台湾是相当普遍。台湾民众拥有表达自由和选举权,这种对自己生命的自主权,没有这种自由的人是不会体会这种幸福的,也是他决定留在台湾进行文学创作与翻译工作之因,并感谢台大现代诗英译工作坊十三位同学,协助参与「徙__________骧__________欢______________